Megegyeztek a lovagrendek: az erdélyi párlat is lehet pálinka

agrarszektor.hu
Nem teszik ma lehetővé az uniós előírások, hogy az Erdélyben előállított párlatok címkéin is használni lehessen a pálinka megnevezést. A napokban Fazekas Sándor földművelésügyi miniszter bejelentette, hogy Magyarország az erdélyi névhasználatra jogi megoldásokat keres. A Magyar Pálinka Lovagrend decemberben megállapodott az erdélyivel arról, hogy a köznapi szóhasználatban használható legyen a pálinka megnevezés Erdélyben is, és mindkét lovagrend tagjai betartják a pálinkával kapcsolatos, mindenkor érvényes törvényi előírásokat.

Májusban két új agráreseménnyel várjuk az agrárszakma képviselőit: jön az AgroFood és AgroFuture 2024!

Kistermelőknek, őstermekőknek és fiatal gazdáknak 50% kedvezményt biztosítunk!

NAK szaktanácsadók és kamarai tagok pedig 35% kedvezményben részesülhetnek!

Az Erdélyi Pálinka Lovagrend is elismeri, hogy Magyarországra és Romániára ugyanolyan uniós eredetvédelmi előírások vonatkoznak, mivel mindkét ország az Európai Unió tagja - nyilatkozta az agrárszektor.hu-nak Barabás Attila, a Magyar Pálinka Lovagrend Egyesület elnöke. Az erdélyi és a magyar szervezet tavaly decemberben megállapodást is kötött, amelyben a magyar lovagrend tudomásul veszi, hogy a köznapi értelemben és szóhasználatban az erdélyiek is használhatják a pálinka elnevezést, de a kereskedelmi forgalomba került párlatoknál betartják a törvényi előírásokat, vagyis azok címkéin a pálinka megnevezés nem szerepelhet.

Mint ismert, Fazekas Sándor a közelmúltban úgy nyilatkozott, hogy Magyarország továbbra is keresi a jogi megoldásokat arra, hogy az erdélyi pálinkakészítők is használhassák termékeikre a pálinka megnevezést. Jelenleg a pálinka földrajzi eredetvédelemmel rendelkezik az EU-ban, és kereskedelmi céllal csak Magyarországon, illetve négy ausztriai megyében lehet előállítani ilyen megnevezéssel gyümölcspárlatokat.

Ha az eredetvédelmi szabályok változnak, mindkét félre nézve érvényesek lesznek valamennyi előnyükkel és hátrányukkal együtt - fogalmazott Barabás Attila. Fontosnak tartja, hogy az esetleges szabályozási módosításoknál a szakmai érvek és álláspontok domináljanak.

Az elnök szerint eddig az jelentette a legnagyobb problémát, hogy a két lovagrend nem kommunikált egymással, így nem ismerte egymás álláspontját. Ezért a decemberi megállapodás lényege, hogy a felek tiszteletben tartják a törvényi előírásokat, szakmai megoldásokat keresnek és közösen ápolják a pálinka hagyományait - tette hozzá.

Megállapodás a vadasági és a felvidéki pálinkatermelőkkel is
A magyar lovagrend a Vajdasági Pálinka Lovagrenddel is megállapodást írt alá, amelyben a vajdasági pálinkatermelők tudomásul vették a pálinkára és a párlatokra vonatkozó előírásokat attól függetlenül, hogy Szerbia nem tagja az Európai Uniónak - közölte az agrárszektor.hu-val a magyar szervezet. Most pedig azt a megállapodást készítik elő, amelyet rövidesen a felvidéki lovagrenddel köt a magyar lovagrend. Mindkét megállapodás tartalmazza, hogy a pálinka szót használni lehet a köznapi szóhasználata a határokon túli területeken - mondta Barabás Attila.

Románia egyébként már kétszer is kérvényezte hivatalosan az Európai Uniónál, hogy a pálinka elnevezést használni lehessen az ott előállított gyümölcspárlatokra is. Brüsszel viszont a kéréseket éppen arra hivatkozva utasította el, hogy az uniós szabályozás szerint csak azt a párlatot hívhatják pálinkának, amely Magyarországon, illetve a négy ausztriai megyében termett gyümölcsből készült.

NEKED AJÁNLJUK
CÍMLAPRÓL AJÁNLJUK
FIZETETT TARTALOM
KONFERENCIA
AgroFuture 2024
Még a legjobb áron!
AgroFood 2024
Még a legjobb áron!
Agrárium 2024
50% kedvezmény kistermelőknek, őstermelőknek és fiatal gazdáknak!
EZT OLVASTAD MÁR?